1. |
||||
eh-eh-eh-ah x 4
eriki, eriki
(head that is saluted)
alaroye yoko de
(eleggua, owner of talkativeness,
come sit)
|
||||
2. |
False Prophets
03:40
|
|||
mentirosa, tu te creiste cosa
mentirosa, cosa tan peligrosa
llego la hora,
lo que se siembra, se cosecha (x2)
(liar, you thought you were all that,
liar, a dangerous thing,
the moment has arrived,
you reap what you sow)
ay, mentirosa, tu te ves como diosa
poderosa, hasta milagrosa,
pero llegó la hora, lo que se siembra se cosecha
llegó tu hora, lo que se siembra se cosecha
(oh liar, you see yourself as a goddess,
powerful, even miraculous,
but the moment has arrived, you reap what you sow,
your time has come, you reap what you sow)
y lo que mas te rayara
es lo que dicen por allá
es que nosotros penya
es lo que se escucha ahora
(and what bothers you the most
is what everyone is saying,
that now what everyone is listening to, is us penya)
y como dice mi coro, te tengo un nuevo apodo (x2)
perro que ladra no muerde
(and like my chorus tells you, I made up a new nickname for you,
a barking dog doesn't bite)
Perro que ladra no muerde
(a barking dog doesn't bite)
lo que más te rayara
(what bothers you the most)
es lo que dicen por allá
(is what everyone is saying)
es que nosotros penya
(it's that us - penya)
es lo que se escucha ahora
(is what everyone listens to now)
valetta, valetta (lies, lies!)
cuidado con el perro que muerde callao
(beware of the dog that bites in silence)
et pysty puhuun totta (x4)
(you can't tell the truth)
perro que ladra no muerde
(a barking dog doesn't bite)
eres perra perrita
tu eres cosa cosita
mentirosa
pero te gusta hacerte la sincera
como te gusta hacerte la sincera
pero todo lo que dices es mentira
llegó la hora de verdad
lo que más te rayara
es lo que dicen por alla
es que nosotros penya
es lo que se escucha ahora
lo que mas te rayara
|
||||
3. |
Trail of Awó
04:06
|
|||
camina (x2)
paso a paso
caminando
los que no saben
que sigan hablando
y me voy y te vas
y aunque pidas y pidas y pidas
no miro pa'trás
(step by step
walking
those who don't know
let them talk
and i go and you do too
no matter how you ask
i won't look back)\
mi amante, mi amigo
sube la loma
ni un paso atras
camina
(my lover, my friend
walk up the hill
not one step back
walk)
j’te dirai tchi qu’est tchi x3
si’es, si,es
(i’ll tell you what’s what, for sure)
j’te dirais tchi qu’est tchi x3
mon’c’saon, mon’c’saon
(i’ll tell you what’s what, our kid, our kid!)
j’te dirai tchi qu’est tchi x3
gua! gua!
donde va josé tan triste, tan solo
(where is josé going, so sad, so alone) x2
tchi! tchi! (what!, what!)
ojasta allikkoon, ojasta allikkoon
(from the frying pan into the fire)
mon’c’saon, mon’c’saon
(our kid! our kid!)
gaderabodin!, gaderabodin!
(by odin!, by odin!)
sube la loma, sube la loma, sube la loma, camina (x4)
(go up the hill, go up the hill, go up the hill, walk)
|
||||
4. |
||||
Obara-bara Obara Dila-Dila
Obara-bara x4
(Sign of IFA, sign of IFA)
Achemí awa Tcherú-Tcherú, Ibae
(Our son of Yemaya, strong of heart, may you rest in peace)
Qu’est terrou assis sous leaux coues x8
(the one who is always sitting under their tails)
I’ya aen baogn d’l’apentis atravaers le p’tit hus mais n’y’a pas d’iaeux courante x4
(there’s a tin bath in the shed through the back door but there’s no running water)
Eyele vale-vale vole vole, pichao
Eyele vale-vale vole-vole
(Dove, worthy of flight, flattened)
Eyele vale-vale vole-vole, pichao
Apan para peri-peri, pichao
(breaded with peri-peri, on a skewer)
|
||||
5. |
The Dazzling One
03:44
|
|||
ya está escrito
lo sabes desde siempre
sabes pero lo olvidaste
en este signo
esta escrito como te salvas
en la vida
(it's already written
you have always known it
you know but you forgot it
in this sign
it is written how you can
save yourself
in life)
oye
(listen up)
escrito, escrito
(it’s written)
sodide!
(arise!)
yeku yeku
(avatar of Obatalá)
|
||||
6. |
||||
me and your therapist
sitting in a tree
k-i-s-s-i-n-g x2
tirando (throwing it)
entten tentten teelikamentten
hissun kissun vaapulavissun
eelin keelin klot
viipula vaapula vot
eskon saun piun paun
(finnish children's poem)
nyt sa lahdet tasta pelista pois
(now you need to leave this game)
kaikki menee pois
(everyone leaves this game)
disarm, break down,
fall apart, dismiss x4
heita se ulos ikkunasta
(throw it out the window)
tirando
la casa por la ventana
(throwing the whole house out of
the window)
tchula-maquindera
maquinolandera
la casa por la ventana
a-maquinolandera, maquinolandera
la casa por la ventana
maquinolandera
tchula-maquindera
la casa por la ventana
nyt ma lahden tasta pelista pois
(now i leave this game)
disarm, break down,
fall apart, dismiss x4
|
||||
7. |
||||
casi tiembla la tierra
se oye como un tambor
el aire está cargado
se siente un temor
sube sube sube la temperatura
sube sube
energía pura
bring me a storm (x4)
yo soy mar, tu eres arena
yo de agua, tu de tierra
para juntarnos solo hace falta aire
viento para crear fuego
bring me a storm
oya oya oya ooo
traeme una tormenta
bring me a storm
mi madre oya
traeme la tormenta
aallotar, tuuletar,
tuo tuulesi, tuo taikasi
myrskyn mukana tuo rakkauden aalto
karkoita pahan palvelijat pahnan pohjimmaisiksi
lemmen laulu
señora viento
dueña del cementerio
violenta y impetuosa
traeme la tormenta
señora viento
traeme la tormenta
señora viento
traeme la tormenta
dueña del cementerio
traeme la tormenta
violenta y impetuosa
traeme la tormenta x5
oya oya oya oo
traeme la tormenta x2
|
||||
8. |
Poco Pelo
03:59
|
|||
poco pelo, me vuelve loca,
y si se me toca, no me sofoca
poco pelo, pero pepillo
palo pa’rumba, que zumba? (you’re mixing up two different things, so what about zumba?)
pido a mi nganga dilanga (I’ll ask my herbalist from way back)
pelo pelambre que piña (hair, hairy guy, tough luck!)
chela pa’ti kaneliñha (a cool beer for you, kaneliñha)
paso paso
ya tu sabe
como
eh a wara wara ee
a wara wara uma
me vuelve loca
eh a wara wara ee
a wara wara
me vuelve loca
eh a wara wara ee
chapé por le tête-nue (a hat for the bald guy)
me vuelve loca
eh a wara wara
me vuelve
paina paina penya penya paina paina
paina paina penya paina
paina paina penya penya paina paina
paina paina penya penya
dimelo (say it!)
melkeen kalju
melkeen kalju eppe-serkku
(x2)
cintura! (move your waist!)
cadera! (move your hips!)
el pepillon de mi barrio (x2)
poco pelo, poca carne, mucho miedo, pero pepillo (x2)
poca carne x4
poco pelo, poca carne, mucho miedo, pero pepillo
eh la que me toca (eh, whichever one comes my way)
me vuelve loca (he’s driving me crazy)
eh que no sea tan loca (eh, as long as she’s not too crazy)
me vuelve loca (he’s driving me crazy)
eh la peliroja (eh the red-head)
me vuelve loca
eh no me sofoca (eh don’t stifle me)
no me sofoca (don’t stifle me)
|
||||
9. |
La Mér
04:15
|
|||
we all live here
we are walking away where the whale, and where the weather, a wave is a way.
a wave is a way, a wave is a way
timonier! (helmsman!)
pousson-nous carrément de la terre, pousson-nous carrément de la terre
(let’s push off squarely from land)
|
||||
10. |
||||
one more day
you will see
take my word
wait for me x 4
ah-a-ah
a-ah
a-a-ah x 4
one more day you will see
|
Penya London, UK
Penya is an untamed, genre melting exploration of ancestral rhythms that reimagines the global music landscape.
Streaming and Download help
If you like Penya, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp